Keine exakte Übersetzung gefunden für طالب عامل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch طالب عامل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il a indiqué que divers groupes extrémistes étaient impliqués, notamment des Taliban qui opéraient dans le sud et des combattants étrangers dans le sud-est et dans l'est.
    وقال إن الجماعات المتطرفة المختلفة مشاركة في ذلك، بما فيها ”طالبانالعاملة في الجنوب والمقاتلون الأجانب في جنوب شرقي البلد وشرقه.
  • Un gars riche, un gosse de lycée, un gériatrique et un ouvrier de construction sont allés diner
    رجل غني طالب جامعي ، عجوز و عامل بناء يعمل بمطعم
  • Elle souligne toutefois l'absence de données exhaustives sur les travailleuses migrantes et les femmes en quête d'asile.
    بيد أنها شددت على نقص البيانات الشاملة بشأن العاملات المهاجرات وطالبات اللجوء.
  • C'est pour cette raison, et comme le Royaume-Uni cherche à se dérober à l'observation de ses obligations internationales, que le groupe de travail invite le Comité spécial à poursuivre son dialogue et ses discussions avec la Puissance administrante et les territoires d'outre-mer.
    وفي ضوء محاولات المملكة المتحدة المراوغة فيما يتعلق بالوفاء بالتزاماتها الدولية، طالب الفريق العامل اللجنة بأن تظل صامدة في مواصلة الحوار والمناقشات مع الدولة القائمة بالإدارة وأقاليم ما وراء البحار.
  • Elle se compose de 85 mouvements nationaux constitués dans 80 pays d'Afrique, d'Asie occidentale, d'Europe, d'Amérique latine et d'Amérique du Nord, d'Asie et du Pacifique et compte au total 2,5 millions de membres actifs.
    وتنتسب إلى الرابطة حاليا 85 حركة وطنية في 80 بلدا في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية وغربي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، بالإضافة إلى عضوية 2.5 مليون طالب عضوية عاملة.
  • g) À ce sujet, le Groupe de travail a engagé les autorités compétentes à mettre à la disposition des personnes qui le souhaitent les informations et les documents qui pourraient être restés confidentiels jusqu'à présent afin de permettre de retrouver davantage de personnes disparues, dans le cadre de l'exercice du droit à l'information et à la vérité;
    (ز) في هذا الصدد، طالب الفريق العامل السلطات المختصة بأن تُتيح للأشخاص المعنيين المعلومات والوثائق التي لا تزال سرية بالنسبة لبعض الحالات، وذلك من أجل تيسير العثور على الأشخاص المفقودين من باب الممارسة التامة للحق في معرفة المعلومات والحقيقة؛
  • En ce qui concerne le rapport du Secrétaire général sur le droit au développement (A/59/255), le Groupe de travail devrait continuer de tout faire pour que ce droit devienne une réalité, et il est grand temps que les Nations Unies élaborent une convention sur ce sujet.
    أما فيما يتعلق بتقرير الأمين العام عن الحق في التنمية (A/59/255)، فقد طالب الفريق العامل بمواصلة جهوده الرامية إلى إتاحة هذا الحق، مضيفا أن الوقت قد حان للأمم المتحدة لكي تعد لاتفاقية تعني بهذه المسألة.
  • Peut être pas un étudiant mais un employé... un personnel d'entretient ou un membre de la sécurité.
    لو قابلهم المجرم فى الحرم الجامعى فربما يكون طالب اخر ربما لا يكون طالب , قد يكون عامل قد يكون من طاقم النظافة , الحرس
  • Quant aux autres femmes interrogées dans le cadre de ce même échantillon, elles ont pour revenu principal l'un des éléments suivants : pour 5% d'entre elles, diverses indemnités, pour 6% une bourse d'études, tandis que 13% d'entre elles n'ont pas de source de revenu autonome (50% de cette dernière catégorie étant des étudiantes, un tiers étant constitué par femmes au chômage, et le reste par des femmes au foyer)76.
    أما سائر النساء في العينة فلهن الدخل الرئيسي التالي: 5 في المائة تعويضات مختلفة، 6 في المائة منح دراسية، و13 في المائة ليس لديهن أي مصدر مستقل للدخل (نصفهن طالبات، وثلثهن غير عاملات، والبقية ربات بيوت).
  • Nous saluons la décision tendant à tenir des séances d'information conjointes avec les Présidents du Comité contre le terrorisme, du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004), du Comité des sanctions contre Al-Qaida/Taliban et du Groupe de travail créé par la résolution 1566 (2004) en tant que premier pas vers la rationalisation et la consolidation du programme de lutte contre le terrorisme du Conseil.
    ونرحب بقرار عقد جلسات إحاطة إعلامية علنية مشتركة لرؤساء لجنة مكافحة الإرهاب، ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، ولجنة جزاءات القاعدة - حركة طالبان، والفريق العامل المنشأ عملا بالقرار 1566 (2004)، وذلك كخطوة أولى في سبيل ترشيد برنامج المجلس لمكافحة الإرهاب وتعزيزه.